Грэм Харви

  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Анимизм наполняет жизнью и/или опосредует эти различные области, но не (обязательно) вступает в конфликт с модернизацией. Именно в рамках анимизма понятия и идеи приобретают материальные формы, выражение или воплощение на уровне феноменов — они оказываются вещами или даже акторами.
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Он цитирует Патрика Чабала, утверждавшего, что «в Африке, несомненно, что-то происходит, но <…> мы (аутсайдеры) не уверены, ни что именно, ни — тем более — как это понимать» (Chabal 1996:32; цит. по: Garuba 2003:265)
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Таким образом, многие нигерийцы вплетают элементы «традиционной культуры» в частные, разнородные и пребывающие в становлении формы «модерности». Несмотря на модернистскую риторику «прогресса», не было никакого линейного процесса, который сделал бы «традицию» чем-то из далекого прошлого, устаревшим или старомодным, а «модерность» — предвкушением глобального единого будущего.
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Напротив, Гаруба утверждает:
    Анимистическая культура, таким образом, открывает целый мир возможностей, заключающих в себе будущее, утверждая, что существующее в настоящем еще предстоит изобрести. Именно благодаря этой возможности охватить будущее становится возможным продолжающееся околдовывание (Ibid 271, курсив в оригинале).
    Это не мнимый примитивизм противостоит единственной модерности, это иллюстрация парадоксальной ситуации, при которой есть множество модерностей, однако «Нового Времени не было» (Латур 2006). Расколдовывание редко оказывается полным — лишь некоторые институты и немногие индивиды успешным образом отделились от мира связей.
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Даже чтение научных текстов помогает усвоить тот урок, что вещи не всегда правильно воспринимать как податливых реципиентов тех смыслов, которыми их наделяет человек
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    В отличие от терминов мана, табу и тотем понятие «фетиш» вырвано не из сложных языковых культур коренных народов, но из некоего европейского языка. Впрочем, так же как термины мана, табу и тотем, «фетиш» восходит к взаимодействиям между людьми, которые разительно отличаются друг от друга (Johnson 2000:247). Среди множества явлений, которые могли привлечь внимание португальских торговцев в Западной Африке в XV веке (в особенности в современной Гане), именно рукотворность почитаемых объектов побудила их создать новое слово.
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Божества говорят через объекты. Смыслы распознаются в том, что другие могут счесть случайными событиями. (Отметим, что фраза «Это случайность!» — интерпретация в той же степени, что и «В этом есть смысл!»; оба представления складываются в ходе освоения культуры.)
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Экстремальный пример принесения в жертву детей (зафиксированный в некоторых археологических памятниках и религиозных текстах) иллюстрирует более общее ощущение того, что приношением может быть лишь то, чем надо жертвовать, «отдавать что-то жизненно важное, без чего жизнь сложнее переносить или принимать» (см.: Levenson 1993)
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    В этой главе, обращаясь, в частности, к работам Гарубы, Холбраада, Олссона и Карри, я исследовал материа­лизацию идей в африканских религиях. Итог: в них не является сколько-нибудь обязательным разделение понятий (метафор, интерпретаций, учений, прорицаний, божеств) и материи.
  • Arina Yakovenkohas quoted2 years ago
    Фетиш» происходит от глагола feitiço, «делать» или «создавать», и является частью плодородного семантического поля, из которого произошли слова «артефакт», «фабрикант», «фабрика», «факт», «фиксация», «одержимость» («обсессия») и «форма». Таким образом, слово «фетиш» подчеркивает искусственность и рукотворность вещей. По крайней мере изначально оно использовалось для обозначения созданных, а не природных объектов — культурно сконструированных, а не появившихся естественным образом.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)