Роджер Крез

  • Artem Nyzhnykhas quoted2 years ago
    В театре есть примета, что, если генеральная репетиция прошла отлично, премьера будет ужасной. Но если генеральная репетиция пройдет ужасно, премьера будет отличной. Почему? Согласно закону Йеркса–Додсона, если актеры и рабочие сцены очень хорошо подготовлены, генеральная репетиция не стимулирует их, и без дополнительного возбудителя в виде публики они не очень стараются. На следующий вечер присутствие публики дает дополнительное внешнее возбуждение, и актеры играют хорошо. Иначе говоря, если вы что-то хорошо знаете, вы лучше выступите перед группой людей, чем в одиночестве.
  • Varvara Sittsevahas quoted5 months ago
    начале 1930-х гг. он придумал термин «зона ближайшего развития» (ЗБР) для обозначения метафорической области между тем, на что ученик способен без посторонней помощи, и тем, что он может сделать только под руководством учителя
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    К сожалению, одно из самых распространенных заблуждений, касающихся изучения иностранного языка, заключается в том, что язык можно выучить только с помощью носителя. Это правда, что в таком случае вы слышите правильное произношение и естественное построение фраз. Но учиться только у носителя – это как подниматься на Эверест с человеком, который родился на его вершине и выкрикивает указания тем, кто находится внизу. Звуки могут быть правильными, но это не поможет вам найти устойчивую опору среди шатких валунов и опасных расселин. Вам нужен свой шерпа: неноситель языка, который сражался с языком и победил его. Эта мысль может показаться нелогичной. Мы не хотим сказать, что занятия с носителем языка бесполезны, – вовсе нет! Однако нам есть что сказать на тему осваивания языка во взрослом возрасте с помощью человека, который сам ему учился.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Но на самом деле мы все в некоторой степени читаем по губам. Не верите? Приведем примеры.

    Наглядно продемонстрировать, что мы слушаем не только ушами, но и глазами, можно с помощью эффекта Мак-Гурка, названного (естественно) в честь Гарри Мак-Гурка. Он опубликовал работу, посвященную этому феномену, вместе с Джоном Макдональдом (как и многие другие важные открытия, это было сделано случайно){72}.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Главная мысль этой книги такова: взрослые могут с выгодой использовать при осваивании нового языка то, что им уже известно.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Еще одна причина, по которой сложно оценить размер словарного запаса человека, заключается в том, что все мы говорим по-своему, что называется идиолектом. Идиолект{77} – это уникальный, характерный для конкретного человека способ использования языка.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Одно из распространенных убеждений таково: необходимо выучить произношение, значение и в некоторых случаях грамматический род тысяч слов, чтобы овладеть чужим языком. Эта мрачная перспектива отпугивает множество людей. Но, возможно, все не так страшно, как кажется. Во-первых, сколько слов нужно выучить на самом деле?

    Если ваш родной язык – английский, вы знаете, что в нем существует огромное количество слов: по разным оценкам – от полумиллиона до миллиона. Конечно, эти цифры преувеличены за счет различных факторов: устаревшие слова, технические термины и названия редко встречаемых предметов (например, экзотических растений и животных). Все они, конечно, раздувают полные словари языка. Кроме того, благодаря сложной истории английского языка, о которой мы уже говорили, часто одно и то же понятие обозначается более чем одним словом. Например, kingly и regal оба означают «королевский».
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    А как же быть с однокоренными словами? Их нужно считать? Если вы знаете значение слова help («помогать»), можно ли автоматически засчитать вам слова helps («помогает»), helped («помогал»), helping («помогая»), helper («помощник»), helpful («помогающий»), helpless («беспомощный»), helplessly («беспомощно») и unhelpful («не помогающий»)? Считать его за одно слово или за девять (или больше)? Лингвисты решают этот вопрос, обозначая одно слово как словарную, или цитатную, форму (в данном случае это help). Остальные слова будут вариациями одной лежащей в основе лексемы. Считается, что если вы знаете словарную форму, то также знаете (или можете понять) эти вариации.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Взрослые могут воспользоваться двумя механизмами, чтобы облегчить положительный перенос. Первый, легкий перенос, будет рефлекторным: отрепетированный материал из одного контекста применяется в новом контексте. Например, если вы долго водили легковой автомобиль, а теперь хотите взять в аренду грузовик, вам нужен легкий перенос. Это типичная стратегия переноса многих из тех, кто изучает иностранный язык: повторение, повторение и повторение. Легкий перенос может происходить автоматически, но только при наличии разнообразной практики. Он полезен в стандартных ситуациях вроде приветствий, обмена любезностями и прощания. Легкий перенос относится к результату, а не к процессу{80}.

    Однако потенциально более эффективным видом переноса знаний будет сложный перенос, который происходит осознанно и опирается на метакогнитивные способности анализировать, насколько новый материал применим к ранее полученным знаниям и будущим ситуациям. Сложный перенос требует активного поиска моделей и связей в материале, и на это требуются усилия и время. Это не так просто, как использовать одну и ту же фразу в разных ситуациях. Но выгода будет значительно больше, так как сложный перенос дает гибкость в использовании языка. Сложный перенос относится к процессу, а не к результату. Приведем пример.
  • Abdumo'minhas quoted2 years ago
    Приобретая новые знания, вы подготовитесь к усвоению еще более сложного материала и расширите свою зону ближайшего развития. Короче говоря, изучайте более подробно то, что уже знаете. Как говорил Осубел, «самый важный фактор, влияющий на обучение, – это то, что человек уже знает. Выясните, что именно он знает, и учите его в соответствии с этими знаниями»{95}.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)