Franks to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
hanakheder392has quotedlast year
Franks to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
hanakheder392has quotedlast year
clear winter night; stars twinkled brightly in the sky above.
The trees below bore white sleeves like strange, ghostly figures frozen to the spot in the icy landscape. It was the kind of night – for anyone with an ounce of sense – to stay indoors beside a roaring fire, though some did not take heed…
A young girl walked
Agatha Clarkıhas quoted6 months ago
A huge bonfire filled the glade
На поляне горел огромный костер
Agatha Clarkıhas quoted6 months ago
Garlands of holly, ivy and laurels draped snowy branches, each one linked by lanterns below which an abundance of gifts sat heaped. Laden tables sagged under the
Заснеженные ветви были увиты гирляндами из остролиста, плюща и лавра, каждая из которых была соединена фонарями, под которыми в изобилии лежали подарки. Столы, заставленные подарками, прогибались под
b0928575647has quotedlast year
Danial came out of his bedroom, quickly buttoning his coat.
b0928575647has quotedlast year
I did not go missing
b0928575647has quotedlast year
trying to get his words right
b0928575647has quotedlast year
His coat now came off in a temper and he hurled it straight at his mother