Поэзия и сама невозможна. Искусство вообще невозможная вещь. Этим-то и привлекательно. Как можно взять переживание, большое или малое, и превратить в четырнадцать строчек? Но это же происходит
Марина Венгренюкhas quoted2 years ago
как ассамский, гуджаратский, индонезийский, курдский, сирайки, таджикский и сапотекский
Марина Венгренюкhas quoted2 years ago
traduttore, traditore. Это старое итальянское присловье, означающее «переводчик — предатель», в ходу неспроста.
Марина Венгренюкhas quoted2 years ago
Когда язык бессилен, начинается война.
yuliaorucuhas quoted2 years ago
по большей части переводы выполняются не волонтерами. Их делают профессионалы на платной основе. Возможно, это самая крупная из малоизвестных отраслей. По состоянию на 2012 г. рынок языковых услуг стоил более 33 миллиардов долларов. Только на долю 50 первых по объему оборота фирм приходится почти 4 миллиарда долларов. Продажей услуг перевода в мире занимается более 26 тысяч компаний112.