Trazer para a língua portuguesa um texto de Élie Stéphenson é uma responsabilidade e ao mesmo tempo uma abertura para a identidade franco-amazônica. Que o leitor brasileiro possa sentir a Guiana Francesa de Elie Stéphenson em língua portuguesa. Que sua militância poética suscite vontade de maior partilha e união dos povos sul-americanos, a começar pelos imaginários próximos da Amazônia que sua poesia contempla de forma significativa.