bookmate game
Алекс Экслер

Небольшие заметки по Кипру

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Наталья Сарычеваhas quoted6 years ago
    каз на тему этого блюда — «Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента» ).
  • Наталья Сарычеваhas quoted6 years ago
    оберта Шекли есть прелестный рассказ на тему этого блюда — «Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента» ).
  • Марина Ефремоваhas quoted8 years ago
    От Пафоса до Лимасола — примерно час езды, но меня заверили, что трансфер (доставка) входит в стоимость путевок, и о переезде позаботится встречающая фирма.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    что, — осторожно спросил турист в черных очках, — бывают ненастоящие розовые фламинго?
    Катя задумалась.
    — Фиг знает, — наконец ответила она. — Может быть, и бывают. Сейчас же все подделывают. Может, этих розовых фламинго научились в Китае выводить. Они после этого становятся желтые, — развеселилась Катя, — и рыбу едят исключительно палочками.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    День и ночь, — посерьезнела Катя, заглядывая в брошюру, — эти чудесные розовые создания осуществляют на озере свои ритуальные и брачные танцы. Тот, кто увидит эту величественную картину, уже не забудет ее до конца своей жизни: закат, озера и плавно опускающиеся розовые фламинго…
    Голос Кати дрогнул и она, похоже, прослезилась.
    — Лишь бы на голову не накакали, — вздохнул какой-то турист.
    — Кто о чем, а вшивый — про баню, — разозлилась Катя. — Вам о высоком искусстве, а вы о своей башке печетесь. Надели бы шляпу, и все дела.
    — Договорились, — сказал мужик.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    Так вот, на этой набережной вся Ларнака и тусуется. Это очень модное место. По вечерам туда приходят отдыхающие, местные модницы и всякие одинокие пряники, — добавила она, сверкнув глазами в сторону мужчины в очках. — Там они предаются дружелюбному флирту и выпивают вино в местных тавернах, которые расположены прямо на набережной.
    — А что такое «дружелюбный флирт»? — заинтересовалась та самая дама, которая больше всех скандалила.
    — Дружелюбный флирт состоит из двух слов — «друже» и «любный», — важно сказала Катя. — Это значит, что все начинается с дружбы, а заканчивается любовью.
    — А как же секс? — спросило пол-автобуса.
    — Среди нас дети, — многозначительно сказала Катя, указывая на подростка лет 16, на лице которого были видны следы уже недетских пороков, и который о сексе явно знал на порядок больше многих здесь присутствующих, — поэтому об этой области человеческих постельных отношений мы говорить не будем.
    — Почему же постельных? — нагло спросил тот самый «ребенок». — Бывало и на природе.
    Катя онемела.
    — Миша! — громко сказала скандальная тетка. Она оказалось мамой продвинутого дитяти.
    — Сколько раз, мама, — раздраженно сказал парень, — я просил тебя звать меня не Миша, а Мегадестроер.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    А теперь будем о серьезном, — сказала Катя, и голос ее посуровел. — О турках и оккупации. Это очень важная тема, поэтому прошу без смешков и этих ваших дурацких шуточков (она так и сказала — шуточков). У меня есть знакомые киприоты, которые пострадали от оккупации, — доложила Катя, — и я на эту тему принимаю очень близко к сердцу.
    — Хотелось бы все узнать с самого начала, — попросила одна тетка. — Как, зачем, почему и так далее.
    — Да что там как, зачем и почему? — рассердилась Катя. — И так все ясно, что турки охамели совсем. Кто их сюда звал? Я, например, их сюда не звала, — совсем распалилась она
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    А можно подробнее об истоках конфликта?
    — Щас, — сказала Катя и полезла в бумажки. — Вот, нашла. Летом 1974 года греки-киприоты свергли Макариоса. Это у них президент был такой, — пояснила Катя. — Турки решили, что это все приведет к синопсису, и захватили остров.
    — Может быть, — осторожно спросил пожилой турист, — приведет к энозису, а не к синопсису? — А мне почем знать? — весело откликнулась Катя. — Я же не турок. Они захватили — им и виднее, что к чему приведет. Главное — это была наглая и ничем не прикрытая агрессия.
    — Все не так просто, — заметил турист. — На Кипре живут не только греки. Здесь еще полно турков.
    — Наплевать на них с высокой башни, — решительно заявила Катя.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    Так вот, — ободренная поддержкой продолжила Катя, — основное достоинство Ларнаки — совершенно потрясающая набережная, которой нет ни в одном другом городе.
    — В каждом морском городе есть набережная, — раздался голос из народа.
    — Потрясающая? — строго спросила Катя.
    — Нет, — честно признался голос.
    — Ну вот видите, — сказала Катя и снова зарылась в бумажки. — А в Ларнаке набережная — потрясающая, и она берет свое название от финиковых пальм.
    — И как же она называется? — поинтересовалась какая-то туристка.
    — Кто? — Катя была сама наивность.
    — Набережная, — терпеливо объяснила туристка. — Которая берет свое название от финиковых пальм.
    Катя замолчала и стала внимательно изучать бумажки.
    — Да какое-нибудь дурацкое название вроде «Одинокий финик», — наконец сказала она. — Фиг знает, что-то не могу найти.
  • Дарья Дмитриеваhas quoted9 years ago
    древний, — сказала она, — что просто диву даешься. Прям обалдеть можно, насколько он древний, — убежденно заявила Катя, начиная лихорадочно перекладывать бумажки. — Туристы даже не верят, насколько он древний.
    Тут голос Кати превратился в неразборчивое бормотание…
    — А-а-а-а, вот! — торжествующе сказала она, демонстрируя всему автобусу какую-то бумажку. — Настолько древний, что есть предание, что его основал внук Ноя, — наконец разродилась она.
    — Как звали? — раздался невозмутимый голос с задних рядов.
    — Кого? — спросила Катя. — Внука Ноя, — объяснил голос.
    — Вася, — совершенно невозмутимо ответила Катя. Автобус зааплодировал
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)