Ez a könyv ugyanabból az ős-forrásból ered, mint a Tao Te King vagy Az Öt Gyűrű Könyve. Kelti származású, de eredetileg magyar nyelven íródott. Az angol nyelvű fordítása nem adhatja vissza az eredeti formai kötöttségét, mondanivalóját azonban sikeresen közvetíti. Érdemes egy-egy tea mellett versszakonként megvitatni a barátokkal.
«Rhonogul igéje szüli a valóságot
Elválasztja a láthatót és láthatatlant
A létezők szülnek számtalan nem-létezőt
Elvesztették a láthatatlan ismeretét
Képzelt létet álmodnak a valós helyébe
Némely létezők a valóságra ébrednek
Szavakkal ez nem megtanítható.»
This book comes from the same ancestral source as Tao Te King, The Five Rings Book. Oriental, but written in Hungarian. Your English translation may not return the original form binding. The message, however, is mediated. It is worth discussing every verse with friends, along with a tea.
«Rhonogul’s word gives birth to reality
Separates the visible and invisible
The beings give birth to countless non-existent
They lost the knowledge of the unseen
They dream an imaginary life instead of the real one
Some beings are waking up to reality
It can’t be taught by words.»