— Простите, — привычно буркнул он, отстранившись и пряча лицо глубже в шарф.
— Твою мать! — резкий насмешливый голос заставил его вздрогнуть и рефлекторно сжаться, словно в ожидании нападения. — Святой Поттер стал Слепой Поттер! — раздался скрипучий издевательский смех. — Боже, какой сегодня прекрасный день! Потти! — продолжал словно каркать насмешник, в котором Гарри с трудом, но угадал младшего Малфоя.
— Только не ты! — как-то обречённо простонал Поттер. — Да что ж за день-то такой, блядь! — Гарри с силой треснул тростью о землю, едва не сломав её, и уже собирался идти дальше, когда его с силой схватили за рукав, разворачивая.
— Ну уж нет, Потти, я ещё не налюбовался. Такая удача! Что, герой, как дела? — хихикал Малфой, откровенно потешаясь.