«Jag har levt samma liv som alla andra, den vanliga människans liv.»
Hösten 1944, mitt under brinnande världskrig, sammanfattar Hans Fallada sitt liv i en fängelsecell. I hemlighet och under ständig rädsla för upptäckt skriver han sig fri från nazitidens mardrömmar. Hans uppriktiga och ibland provocerande fängelsedagbok betraktades länge som borttappad. Nu utkommer den för första gången på svenska i översättning av Sofia Stenström.
HANS FALLADA eller Rudolf Ditzen somvar hans riktiga namn föddes 1893 ochavled 1947. Hans liv kom att bli mycketdramatiskt med inslag som dråp, för-skingring, självmordsförsök, mentalsjuk-dom, alkohol— och narkotikamissbruk.Trots censur och politisk förföljelse valdeFallada att stanna i Tyskland under krigetoch räknas numera som en av landets verkligt betydelsefulla 1900-talsförfattare, inte minst tack vare Ensam i Berlin (Lind & Co, 2012), Hur ska det gå för Pinnebergs (Lind & Co, 2014),Varg bland vargar (Lind & Co, 2015), På livstid (Lind & Co 2015) ochI mitt främmande land som här för första gången ges ut på svenska.
«Dagboken skriver han tvångsmässigt med uppenbar fara för sitt liv. Stilen är närapå mikroskopisk och han skriver på alla ledder, upp och ner och mellan raderna för att dölja det egentliga innehållet. På ytan ser det ut som en roman (i>På livstid) och en handfull noveller. Dolt i manuskriptet finns Falladas erfarenheter av nazismens Tyskland med formuleringar som omedelbart skulle skicka honom och många andra till koncentrationsläger. Han lyckas smuggla ut manuskriptet under en permission.»
Jonas Thente, Dagens Nyheter
«En frispråkig, självbiografisk skildring av tillvaron i en fängelsecell i Nazi-Tyskland [] ett fascinerande tidsdokument.»
The Independent
«Detta är verkligen en avslöjande bok. Precis som författaren haft för avsikt blottlägger den omfattningen av nazisternas ondskefulla styre i Tredje riket de kompromisser som krävdes, de prövningar som genomlevdes, de liv som ödelades.»
Financial Times