конца II по XIX в. после Р.X. иврит был мёртвым языком. Об-
разованные евреи знали иврит, писали на нём книги, молились на
нём, общались с евреями из других стран (если у них не было другого
общего языка) — но, как правило, не использовали его в повседневной
речи. До сих пор часть ортодоксальных иудеев отводит ивриту роль
священного языка, на котором нельзя обсуждать мирские проблемы, и пользуется ивритом лишь в синагоге. С их точки зрения иврит яв-
ляется языком, на котором говорил Господь с Адамом.
Возрождение иврита как разговорного языка произошло в кон-
це XIX в. когда евреи из разных стран начали переселяться в Палести-
ну. После провозглашения Израилем независимости в 1948 г. иврит
стал официальным языком еврейского государства.
Иврит бытует в нескольких произносительных нормах, важ-
нейшие из которых — ашкеназская (в среде выходцев из Восточной
Европы) и сефардская (выходцы из Средиземноморья и стран Ближ-
него Востока). Господствующей сделалась последняя, близкая, как по-
лагают, к древнему произношению.